close

最近美國有一個反濫訟觀察團體提出一個年度古怪警告標語競賽,
結果「不可把人放進洗衣機」「查看剩餘多少燃料時勿點燃火柴或點火」「手機勿放入微波爐烘乾」分別榮獲民眾票選前三名
其它入選佳作的還有「別把彩券熨平」、「開車中請勿翻閱此電話簿」……

看了以後真是讓人覺得荒謬絕倫、啼笑皆非
這些警告標語的出處全在於美國市售商品上面
真不得不佩服想出這些標語的天才
不過這也多虧了美國人經常不看使用說明書就亂用產品,發生糾紛以後就上法院控告廠商的習性所致
因此才有所謂的反濫訟觀察提出這樣有趣的競賽項目

看到這則新聞,不禁想起前幾年在網路上曾流傳過幾則大陸警語
警告的內容不同,但同樣「經典」~
其中印象比較深刻的有「臥軌者將處以死刑」「一人結紮,全家光榮」……等等
前者是警告人不要跑去鐵軌上自殺,不過警語的結論好像並沒有什麼不同
後者嘛是為了一胎化宣導,但是怎樣都很難把「結紮」和「光榮」這兩件事聯想在一起
那時看了除了覺得笑果十足,更覺得Orz

不過現在台灣人也不遑多讓,漸漸也出現了越來越多不讓大陸同胞專美於前的神奇標語
老妹最近就收到人家轉寄的一張圖片~
一個水果攤上寫了斗大的標語:「很慢的柳丁」
原來這年頭柳丁還有分「很快」或「很慢」的嗎?
搞了半天,原來「很慢」要用台語發音,老闆想說的是「現採的柳丁」
另外在一個溫泉區的大眾池旁則佇立著這樣一個告示:「請勿入先」
別以為這是星爺愛用的「我走先」的延伸版本
事實上這又是另一個台灣鄉親了不起的創意~
後面兩個字同樣也要用台語發音
全文翻成白話文的意思是:「請不要搓洗身上的污垢」

老實說,我們真的要很感謝這些讓人簡直要仆倒街的警語或告示發明家
因為生活中如果少了這些娛樂,那還真不知道要乏味成什麼德性呢~





arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 BaNaNa 的頭像
    BaNaNa

    Bagel + NaNa = BaNaNa

    BaNaNa 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()